امروزه نیاز به ترجمه تخصصی متون در زمینههای مختلف افزایش یافته است.
رشتههایی مانند پزشکی، عمران، برق، مدیریت، شیمی و… حوزههایی هستند که با گذشت زمان، دانش آنها نیز به روز میشود.
دانشجویان، محققان هر رشته احتیاج به ترجمه تخصصی در رشتهی خود دارند تا بتوانند از مقالات علمی بهرهمند شوند.
هم چنین محققان برای انتشار مقالات علمی خود نیاز به ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی دارند.
یکی از ویژگیهای متون تخصصی وجود اصطلاحات تخصصی در متن است
تسلط بر اصطلاحات از مقدمات و الزامات یک ترجمه علمی است.
یافتن معادلهای مناسب برای واژههای تخصصی امری بسیار دشوار است و تنها از عهدهی مترجمان باتجربه و متخصص برمیآید.
وظیفه یک مترجم تخصصی انتقال مفاهیم بهصورت صحیح در رشته تخصصی است.
یک مترجم تخصصی گاهی اوقات وظیفۀ یک نویسنده فنی را دارد.
ترجمه تخصصی یک متن میتواند معنی متفاوتی ازمتن اصلی را انتقال دهد. این موضوع اهمیت مترجمین متخصص را نشان میدهد.
یک مترجم برای ارائه ترجمه تخصصی موفق، باید دارای فن بیان و شناخت مسائل روانشناختی لازم باشد. ترجمه تخصصی متن نیاز به دانش جامعی از مهارتهای مربوط به فناوری دارد.
ابزارهای کمککننده مانند دیکشنریها همیشه برای ترجمه تخصصی متن موردنیاز هستند و میتوانند مترجم را در امر ترجمه یاری دهند.
ترجمهی ماشینی هیچگاه نتوانسته نیاز به مترجم را بهطور کامل رفع کند.
این ماشینهای ترجمه شاید برای ترجمهی ایمیل یا متون کوتاهی که در زمینهی عمومی نوشتهشدهاند، مناسب باشنداما برای ترجمهی تخصصی متن بههیچوجه نباید مورد استفاده قرار بگیرند.
مترجمین متون تخصصی، باید خلاقیت و ابتکار عمل داشته باشند و مناسبترین منبع را برای یافتن واژهها انتخاب کنند. اگرچه یک مترجم مسلط و باتجربه دانش کافی برای ترجمه تخصصی متون را دارد اما با توجه به بروز شدن سریع اطلاعات در رشتههای مختلف، مترجمان بسیار باتجربه نیز برای ترجمهی انگلیسی به فارسی و برعکس باید منابع و دیکشنریهای تخصصی را مورداستفاده قرار دهند.
یکی از منابع مناسب برای یافتن واژههای تخصصی استفاده از دانشنامهی آزاد ویکیپدیاست.
برای این کار ابتدا واژهی موردنظر خود را در گوگل سرچ کنید و در کنار آن، واژهی ویکی یا ویکیپدیا را هم تایپ کنید.
در نتیجهی جستجو وارد صفحهی ویکیپدیا شوید. در آنجا میتوانید کلمهی تخصصی و معادل انگلیسی آن را مشاهده کنید.
یکی دیگر از منابعی که برای ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و بالعکس میتوانید از آن استفاده کنید دیکشنری آنلاین است.
دیکشنریهای آفلاینی که بر روی گوشیهای هوشمند یا کامپیوتر نصب میشوند نمیتوانند منبع خوبی برای ترجمه باشند.
زیرا یک مجموعه از واژههای مشخص در آنها قرار دارند که با گذشت زمان بدون تغییر میمانند.
اما بهترین دیکشنریهای آنلاین دنیا بهطور مداوم در حال بروزرسانی هستند
مزیت این منابع آنلاین این است که با تغییرکردن و بهروز شدن واژگان، آنها نیز بهروز میشوند و لغات و معانی جدید در آنها قرار میگیرند.
استفاده از این دیکشنریها هم نیاز به مهارت خاصی دارد.
هنگام جستجوی لغات در این نوع منابع به دلیل آنلاین بودن، مجموعهای از لغات معادل ارائه میشوند.
مترجم متن باید دانش قبلی درزمینهی موردنظر را داشته باشد تا بتواند بهترین گزینه را متناسب با متن انتخاب کند.
انتخاب منبع نامناسب میتواند به ترجمه تخصصی متن لطمه بزند و یا حتی گاهی مفهوم متن را تغییر دهد.
بنابراین دیکشنری خود را بادقت انتخاب کنید.
هنگامیکه مترجم نتواند در دیکشنریهای آنلاین و در میان دهها لغت، معادل موردنظر خود را بیابد میتواند چند واژه را انتخاب کند و آنها را در گوگل اسکالر قرار دهد.
واژههای صحیح بهراحتی قابلمشاهده هستند. همچنین میتوانید با جستجوی واژههای کلیدی، مقالات زیادی را در حوزهی موردنظر بیابید.
معمولاً مقالاتی که دارای موضوعات مشابه هستند از منبع غنیای از لغات مشابه را فراهم میآورند.
گاهی اوقات مترجم ممکن است یک واژه را در منابع معتبر بیابد و آن را بهعنوان معادل انتخاب کند.
برای اطمینان از صحیح بودن واژهای که انتخاب کردهاید میتوانید آن را همراه با عبارتی که در آن قرار دارد در گوگل سرچ کنید.
درصورتیکه واژهی انتخابی شما صحیح باشد، نتایج جستجوی فراوانی را میتوانید مشاهده کنید.
در صورت نادرست بودن واژهی انتخابی، واژهی صحیحتر برای شما نمایان میشود.
برخی از دیکشنریها به یک رشتهی خاص اختصاص یافتهاند، بهعنوان مثال فرهنگ لغات تخصصی کامپیوتر، عمران، حسابداری، برق و… .
در اینگونه منابع لغات و اصطلاحات تخصصی و معادل آنها در هر رشته بیان شدهاند که برای ترجمهی انگلیسی به فارسی منابع مناسبی هستند.
ترجمه تخصصی متن نیازمند دانش مترجمان متخصص و استفاده از منابع غنی و ابزارهای قابلاعتماد است
ما در گروه علمی پژوها جمعی از بهترین مترجمان تخصصی را گرد هم جمع کرده ایم.
ترجمه تخصصی متون خود را به ما بسپارید.
جهت مشاوره و سفارش ترجمه با شماره ۰۹۳۵۷۲۵۸۴۲۵ تماس گرفته یا روی گزینه زیر کلیک کنید.